Teatrul German de Stat Timișoara va oferi publicului său și supratitrare în limba engleză alături de cea obișnuită în limba română, începând cu spectacolul „Jurnal de România. Timișoara” și „Leonce și Lena”.


„Dorința Teatrului German este să crească adresabilitatea spectacolelor sale și să atragă un nou public, nevorbitor de limbă română sau germană. Eforturile noastre merg în direcția internaționalizării teatrului timișorean în vederea unei mai bune percepții a culturii locale și naționale, demers vital în perioada următoare, care este premergătoare anului în care Timișoara va deține titlul de Capitală Culturală Europeană.
Teatrul trebuie să depășească barierele de limbă și să se adreseze atât celor pasionați, cât și publicului ocazional, dar și celor care încă, din diferite motive, nu au beneficiat de stimulentul necesar pentru a intra într-o sală de spectacole.
Astfel, începând cu perioada imediat următoare, toate spectacolele Teatrului German, vechi sau noi, vor beneficia și de traducere în limba engleză”, a transmis instituția printr-un comunicat al Biroului de Presă.


„Jurnal de România. Timișoara”, scris și regizat de Carmen Lidia Vidu, are reprezentația în ziua de 6 februarie 2022, ora 19:30, este un proiect multidisciplinar, ce reunește filmul, fotografia și teatrul, propunându-și să fie, printr-o serie de confesiuni necenzurate și nemijlocite, o oglindă sinceră a relațiilor interumane, influențate decisiv de mediul urban, dar și un îndemn la implicare socială și comunitară.
„Leonce și Lena”, după Georg Büchner, regizat de Niky Wolcz, are reprezentația în zilele de 10 și 13 februarie 2022, ora 19:30, este o comedie melancolică despre doi tineri care nu-și găsesc locul, Leonce și Lena fiind doi străini într-o lume irațională, în care doar ironia și autoironia mai puteau oferi o consolare.
Pentru cele două reprezentații, biletele se pot cumpăra de pe https://bit.ly/3GloDzj, https://bit.ly/3GovRCE și https://bit.ly/3KZK1xA.

Cornel Seracin